Reference

I know Adam for ages, as we have a history together since we were young boys at the basic school. Anyway, I had an opportunity to work with him again at our early 30s on a project for Jan Becher Pernod Ricard Company. As we need a really perfect and inspirational translation of our new website for Irish whiskey Jameson I turn myself at Adam, as I was certain he could handle it on 100 %. And I did not miss. Adam translated the articles and texts on a very high level, with a focus on details and also factual accuracy, which required self-study of technological facts from the whiskey production as well as historical context. I appreciate also the creativity and colourfulness, which he brought into his translations. Anyway if you would like to have your texts more like a poem rather than a boring mixture of words, Adam is the right choice…

Tomáš Hvězda, Brand Manager Jameson

 

Adam Veřmiřovský pracuje velmi pečlivě a důkladně. Jako redaktor se vždy snaží jít po povaze autorského textu, jako korektor nepřehlédne jedinou chybku nebo nesrovnalost. Jeho práci mohu jiným plně doporučit.

Mgr. Jakub Kostelník, Ph.D.
básník a překladatel

 

Adam Veřmiřovský (…) pořídil český překlad rusky sepsané bohemistické polemiky Sgallovy a vydal jej (…); inicioval filologickou konferenci o poetice a vydal z ní zajímavý sborník; co nakladatelský redaktor kdysi pomáhal současným básníkům k lepšímu vyjádření jejich básní, co učitel základní školy nyní pomáhá (…) nadaným žákům k lepšímu vyjádření sebe sama. Z takových lidí by si věda vůbec a filologie zvlášť měla ve vlastním zájmu dělat spojence.

doc. RNDr. Tomáš Hoskovec, CSc.
filolog

 

Adame! Tisíceré díky! Tvé návrhy jsem vesměs uplatnil a opět to byly komentáře trefné, poučné a humorné.

Jiří V. Stigen (dříve Vyorálek),
básník, spisovatel a překladatel (mj. přeložil sérii knih pro děti o doktoru Proktorovi)

 

Práce A. Veřmiřovského je velmi kvalitní, a to jak po stránce obsahové, tak po stránce formální. Je psána velmi kultivovanou češtinou, je pečlivě redigována.

doc. PhDr. Ondřej Pešek, Ph.D.
lingvista

 

Oceňuji Vaši profesionalitu a pečlivost, s jakou jste text prošel. () Vaše postřehy náš text zřetelně projasnily. Díky za to.

doc. RNDr. Monika Pávková Goldbergová, Ph.D.
spoluautorka atlasu patofyziologie pro studenty medicíny